Искусственный интеллект впервые справился с переводом с китайского на уровне переводчика-человека. О чем это говорит?
Похоже, проблема машинного перевода с китайского языка ушла в прошлое. Компания Microsoft смогла создать искусственный интеллект, который перевел отрывок китайского текста так же точно, как это делает человек.
Почему до того момента это было неразрешимой задачей? Потому что китайское иероглифическое письмо – один из труднейших для перевода материалов из-за возможности многозначной трактовки отдельных иероглифов и их сочетаний. До сих пор считалось, что справиться с ним может только человек-переводчик.
Исследователи подготовили новостной текст, состоящий из 2000 предложений, и отдали их на перевод искусственному интеллекту и человеку. Для чистоты эксперимента за процессом наблюдали консультанты, владеющие обоими языками.
Как уже говорилось, ИИ успешно справился с поставленной задачей. Теперь разработчики планируют научить его распознавать китайскую речь на слух и делать синхронный перевод хорошего качества.
Говорит ли это, что профессия переводчика исчезнет? Конечно, нет. Пока рано говорить о засилье машин, ведь часто текст имеет несколько прочтений и переводчик, выбирая тот или иной вариант, руководствуется не столько знаниями, сколько интуицией. С уверенностью можно утверждать только одно: главными пользователями такого ИИ будут именно переводчики, ведь он поможет многократно ускорить и облегчить их работу.